Er is bij de herziening onder andere gekeken naar de (fysieke) beschrijvingen van mensen. Caspar Slok uit het boek Sjakie en de Chocoladefabriek is nu bijvoorbeeld ‘enorm’ in plaats van ‘dik’
Uitgeverij Puffin huurde speciale lezers in die moesten letten op de gevoeligheden in de teksten van de kinderboeken van de wereldberoemde Britse schrijver. Door de gevoeligheden te herschrijven kan ‘iedereen blijven genieten van de boeken’, aldus de uitgeverij. Dat resulteerde in honderden veranderingen. Ook werden passages toegevoegd die niet door Dahl waren geschreven.
Er is bij de herziening onder andere gekeken naar de beschrijvingen van mensen. Caspar Slok uit het boekis nu bijvoorbeeld ‘enorm’ in plaats van ‘dik’ en mevrouw Griezel uit het boekniet langer ‘lelijk en beestachtig’, maar alleen nog ‘beestachtig’. Ook zijn er zijn ook zaken genderneutraal gemaakt. Zo zijn de Oempa Loempa’s uit
Nederland Laatste Nieuws, Nederland Headlines
Similar News:Je kunt ook nieuwsberichten lezen die vergelijkbaar zijn met deze die we uit andere nieuwsbronnen hebben verzameld.
Niet ‘dik’, maar ‘enorm’: honderden wijzigingen in kinderboeken Roald Dahl om ‘aanstootgevende’ taalIn kinderboeken van Roald Dahl zijn door de Engelse uitgeverij Puffin en de Roald Dahl Story Company honderden wijzigingen aangebracht. Ook zijn er passages toegevoegd. Op die manier moeten de teksten minder aanstootgevend zijn, schrijft de Daily Telegraph. Caspar Slok uit het boek Sjakie en de Chocoladefabriek is nu ‘enorm’ in plaats van ‘dik’ en mevrouw Griezel uit het boek De Griezels niet langer ‘lelijk en beestachtig’, maar alleen nog ‘beestachtig'.
Lees verder »
Boeken Roald Dahl aangepast om 'beledigend' taalgebruikDe uitgeverij van Dahls boeken heeft honderden wijzigingen laten doorvoeren. Zo zijn woorden als 'dik' en 'lelijk' weggelaten.
Lees verder »
Oud-basketbalcoach bakt honderden pannenkoeken voor slachtoffers aardbeving
Lees verder »
Niet ‘dik’, maar ‘enorm’: honderden wijzigingen in kinderboeken Roald Dahl om ‘aanstootgevende’ taalIn kinderboeken van Roald Dahl zijn door de Engelse uitgeverij Puffin en de Roald Dahl Story Company honderden wijzigingen aangebracht. Ook zijn er passages toegevoegd. Op die manier moeten de teksten minder aanstootgevend zijn, schrijft de Daily Telegraph. Caspar Slok uit het boek Sjakie en de Chocoladefabriek is nu ‘enorm’ in plaats van ‘dik’ en mevrouw Griezel uit het boek De Griezels niet langer ‘lelijk en beestachtig’, maar alleen nog ‘beestachtig'.
Lees verder »
Boeken Roald Dahl aangepast om 'beledigend' taalgebruikDe uitgeverij van Dahls boeken heeft honderden wijzigingen laten doorvoeren. Zo zijn woorden als 'dik' en 'lelijk' weggelaten.
Lees verder »
Oud-basketbalcoach bakt honderden pannenkoeken voor slachtoffers aardbeving
Lees verder »